Ensemble Lipzodes The Music


The music Ensemble Lipzodes performs for these programs is taken from a collection of early 16th century Guatemalan manuscripts held in the Lilly Library of Indiana University, Bloomington. The music's provenance is from the state of Huehuetenango, which is located in the northwest corner of Guatemala. The majority of the original manuscripts were found in the pueblo of Santa Eulalia however several manuscripts were copied or originate in San Juan Ixcoi and San Mateo Ixtatán. The great peaks of the Cuchumatán mountain range dominate the area's landscape and the rugged terrain is largely responsible for the isolation of the indigenous peoples residing there. These communities were composed nearly entirely of native peoples with the exception of a few Spanish missionaries.
A great variety of music is contained in these unassuming manuscripts. Latin masses and motets, psalm settings, striking fabordones, Spanish and vernacular villancicos, pabanillas, and other more unusual forms all reside together. The majority of the music is sacred and would have been used in church services. Music proved to be a strong selling point for the church and remained an integral part of the service. Antonio Vásquez de Espinosa visited the area in the early seventeenth century, in his description of the diocese of Guatemala are these paragraphs:

The Indians are all naturally impassive and at the same time ingenious; they learn easily whatever they see the Spaniards do, and whatever handicraft exercises skill. The majority are good singers and expert with all sorts of musical instruments – shawms, recorders, sackbuts, dulcians, cornets and organs which they make out of numerous reeds very cleverly and ingeniously joined together; these they use to celebrate the divine service with greater solemnity.
….no matter how small the villages might be, they have distinguished cantors and choir masters, who officiate with great seriousness and piety at the Mass; they sing Vespers to organ music, and celebrate saints’ days much better than Spaniards do.


Although this music demonstrates clear Old World influence, many works have no concordances outside of the Lilly Library Manuscripts and possess a distinct and imaginative character. The majority of the texts are in Latin or Spanish but the manuscripts also include works in Nahuatl and Jacaltec-Chuj languages.

* Much of the music was studied and transcribed by musicologist Paul Borg in his 1985 dissertation.
Music Samples
The following samples are in MP3 format. Click the play button to play back or pause. If all files begin to play at once, go to "Preferences" for your browser and deselect "Play media as it downloads" (Mac) or "Internet Options>Advanced>Multimedia" and deselect "Play sounds in webpages" (PC).

Primeros Tonos

Oy hasemos fiesta todas

Maria de solo un buelo

Pabanilla

Dominus regnavit

Pange lingua

 
updated February 8, 2008
Comments?Email the webmaster
©2004 Ensemble Lipzodes